close

林肯  

丹尼爾戴路易斯,是我最喜歡的演員之一

第一次認識丹尼爾戴路易斯就是在"以父之名"這部電影

後來開始狂看他的電影,大地英豪,敢愛敢鬥,紐約黑幫,黑金企業.....

這次會看林肯當然也是衝著他來的

這部戲的重點就是在林肯離開的那一幕

透過管家的視野看見了林肯的背影

那時我終於明白導演要表達的意思了

心裡突然有鎮莫名的感動,久久不已.

 

 

 

14111111_55049  

大概劇情如下:

全片以總統林肯領導美國北方贏得南北戰爭為背景,以及其在南北戰爭中堅持廢除奴隸制度所付出的心血轉折。

正值美國獨立戰爭時期的1865年,亦發生美國史上最為慘烈的戰役。當選美國第16屆總統的林肯即將面臨此生最重的危機,

他必須與國會中爭吵連連且各懷鬼胎的議員們進行協調事宜,他的最大使命就是希望國會成員們能為廢除黑奴制度投下神聖一票。

面對仍舊贊成奴隸制度的各方角力之爭,林肯遇刺身亡最後四個月裡,

如何在詭譎多變政治局勢下,運用高度的智慧與精明策略,逆轉局勢而贏得這場聖戰?

 

 

 

 

65940_503838886333681_1354450586_ndaniel-day-lewis-abraham-lincoln-81-369x300  

林肯---丹尼爾戴路易斯

一位有卓越政治眼光的國家領導人,他知道甚麼時候該做什麼事,

該做的事,不顧一切也要完成,不該做的事,就算槍斃你也不能做

 

節錄林肯最有名的演說--蓋茲堡演說

Four score and seven years ago our fathers brought forth on this continent, a new nation, conceived in Liberty,

and dedicated to the proposition that all men are created equal.

在八十七年前,我們的國父們在這塊土地上創建一個新的國家,乃基於對自由的堅信,並致力於所有人皆生而平等的信念。

 

 

Now we are engaged in a great civil war, testing whether that nation, or any nation so conceived and so dedicated, can long endure.

We are met on a great battle field of that war. We have come to dedicate a portion of that field,

as a final resting place for those who here gave their lives that this nation might live.

It is altogether fitting and proper that we should do this.

當下我們被捲入一場偉大的內戰,來考驗這個國度,或任何肇基於和奉獻於斯者,可永垂不朽。我們現相逢於此戰中一處浩大戰場。而我們將奉獻此戰場之部分,作為這群交付彼者生命讓那國度勉能生存的人們最後安息之處。此乃全然妥切且適當而為吾人應行之舉。

 

 

But, in a larger sense, we can not dedicate—we can not consecrate—we can not hallow—this ground.

The brave men, living and dead, who struggled here, have consecrated it, far above our poor power to add or detract.

The world will little note, nor long remember what we say here, but it can never forget what they did here.

It is for us the living, rather, to be dedicated here to the unfinished work which they who fought here have thus far so nobly advanced.

It is rather for us to be here dedicated to the great task remaining before us — that from these honored dead we take increased devotion to that cause for which they gave the last full measure of devotion — that we here highly resolve that these dead shall not have died in vain — that this nation, under God, shall have a new birth of freedom — and that government of the people, by the people, for the people, shall not perish from the earth.

但,於更大意義之上,吾等無法致力、無法奉上、無法成就此土之聖。這群勇者,無論生死,曾於斯奮戰到底,早已使其神聖,而遠超過吾人卑微之力所能增減。這世間不曾絲毫留意,也不長久記得吾等於斯所言,但永不忘懷彼人於此所為。吾等生者,理應當然,獻身於此輩鞠躬盡瘁之未完大業。吾等在此責無旁貸獻身於眼前之偉大使命:自光榮的亡者之處吾人肩起其終極之奉獻—吾等在此答應亡者之死當非徒然—此國度,於神佑之下,當享有自由之新生—民有、民治、民享之政府當免於凋零。

 

 

13593580092827201301280224317_32892  

對於丹尼爾戴路易斯

除了欣賞他的演技外,更是欣賞他的認真

像為了演"紐約黑幫"的屠夫比爾

他真的就去學了幾個月的殺豬

像為了演黑金企業的石油大亨

他真的就常常在野外過夜去感受荒野探勘石油的感覺

所以他演戲必定入圍,而且得獎率奇高

所以這次又以林肯奪得了第三座奧斯卡獎

實在不令人感到意外,可以說實至名歸.

 

 

20130222_041333_ON22-ALLEN-01_400  

史帝文生--湯姆李瓊斯

他說過一句令人印象深刻的話

大概是" 我不相信這世界人人平等,但我相信法律之前人人平等"

他在戲裡真有畫龍點睛之妙

 

 

 

121108_BB_RobertToddLincolns-2x.jpg.CROP.rectangle3-large  

林肯的兒子--- 喬瑟夫高登李維

有點淪為跑龍套的角色,真是可惜

 

 

 

LSSP.oZy28h9vyFcrtakeA  

第一夫人瑪莉陶德---莎莉菲爾德

裡面表現得很亮眼,一點也不輸林肯

 

 

l6lin2lincoln2012720pbluraysc  

整部戲平直鋪述,沒有刻意的搞笑或狗血

唯一令人感到緊張的就是在眾議院的時候吧!

雖然從歷史早已知道結果,但還是看得大呼過癮

arrow
arrow
    全站熱搜

    輪轉位移 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()